Majopedia
Advertisement

As a popular anime, Ojamajo Doremi has been dubbed in several countries and languages. Character dub information can be found on their pages.

List of Translations[]

Arabic[]

Ojamajo Doremi got an Arabic dub which was dubbed by Venus Centre in Syria under the title دروبي مع دوريمي (My Path with Doremi) but only three seasons dubbed. It aired on Spacetoon in Arab World in early 2006. The second season was dubbed in Arabic somewhere in 2009. The third season was dubbed in Summer 2015

The third season of the dub is currently available on Spacetoon's streaming service, Spacetoon Go

The Opening in the dub uses the ending, "Kitto Ashita wa" with Rasha Rizk performing the song in Arabic.

Original Name Dub Name Arabic cast Other notable roles
Doremi Harukaze رفيف/Rafif Maysoon Abu Asaad (Seasons 1-2)

Lina Dhawa (Motto)

Maysoon Abu Asaad: N/A

Lina Dhawa: "Killua Zoldyck" in Hunter x Hunter (1999)" and "Son Gohan" in Dragon Ball Kai

Hazuki Fujiwara ليلى/Laila Faten Eido "Hamtro" in Hamtro

"Miles Tails Prower" in Sonic X (Episode 53-78)

Aiko Senoo صفاء/Safaa Hazar Harak "Ben Tennyson" in Ben 10
Onpu Segawa زينة/Zeina Raghda Al-Khatib "Suneo Honekawa" in Doraemon (2005)

"Sticks the Badger" in Sonic Boom (Season 2) "Bulma" in Dragon Ball Kai and Super "

Momoko Asuka حلا/Hala Unknown N/A
Pop Harukaze وريف/Warif Amna Omar "Nobita Nobi" in Doraemon (1979), and "Chaozu" in Dragon Ball Z
Majo Rika طب طب/TubTub Adel Abu Hassoun "Scooby" in Scooby-Doo, Radtiz (Dragon Ball Z and Kai) and Usopp (One Piece)
Lala فلة/Fella Fadwa Suleiman "Sonic the Hedgehog" in Sonic SATAM and Sonic X

"Shadow the Hedgehog" in Sonic X


Bulgarian[]

In 2007, BNT1 of Bulgaria aired a Bulgarian dub of season 2.

Cantonese[]

Castilian Spanish[]

Catalan[]

Ojamajo Doremi got four different dubs in Spain, one of these being the Catalan adaptation La Màgica Do-Re-Mi, licensed by TV3. It aired on the K3 channel, in the Club Super 3 section from February 15th, 2003 until December 24th 2007. The four seasons and the Naisho OVA were dubbed. The openings and endings were translated, most insert songs were left untouched, aside from "WE CAN DO!", while others like "Sweet Song ABC" had translated subs on-screen. This dub was pretty loyal to the original series, as there were very few name changes, most only changed writing or pronunciation, while others were merely translated. Unlike any other dubs, La Màgica Do-Re-Mi was fully aired once again in 2019, starting on January 8th. One episode was broadcasted twice a day on weekdays. The series took a break on summer, but kept airing after that. The same thing happened once again in 2021, starting on January 11th, this time, two episodes were aired on weekdays. The Spanish DVD release included the Catalán audio, but it had the Japanese version of the opening for unknown reasons.

English (Singapore, Voiceovers Unlimited) [1][]

An earlier English dub of Ojamajo Doremi dubbed at Voiceovers Unlimited, aired on Channel i in Singapore in June 2004 and was taken off the air by October of the same year.

This dub is lost media as there isn't any information about the dub such as name changes or episodes dubbed, The only role confirmed in the dub is Denise Tan as Doremi Harukaze.

English (United States, 4Kids)[]

For more information: Magical DoReMi
Magical DoReMi was an English localization of the first season licensed by 4Kids Entertainment. The series aired on the 4Kids TV on September 10th, 2005 and aired up to Episode 26 before it was dropped from their line-up. The series remained absent until November 13, 2007, when 4Kids started uploading the remaining episodes to their website, allowing them to finish the first season. Episode 30 has been skipped and only 50 episodes were dubbed into English.

French[]

The French dub of Ojamajo Doremi was licensed by Fox Kids who published the series under the title Magical DoRéMi. It was broadcast in France on the Fox Kids channel starting September 2000, followed by Sharp broadcasting on April 13, 2002, then Motto on May 8, 2003, and finally Dokkān on March 8, 2004. The series was rebroadcast on France 5 during the Midi les Zouzous program on December 21, 2004 and up until 2008, as well as Télétoon from March 12, 2006 until 2012. The same French dub was also broadcast in Belgium, on AB3 from 2007 to 2008.

While all 201 episodes of the anime were translated into French, the OVA series Na-i-sho and the films were not translated. The french adaptation was done by Sophie Blanchard-Morizot, Pierre Soyer, Christine Fau, Jean-Yves Luley, Frédéric Slama, Nathalie San Miguel, Marie-Jo Dolladille, Liliane Rousset and Marie Durand-Roberts, under the direction of Blanche Ravalec. The dub was recorded at S.O.F.I.

With the voices of :

  • Laurence Sacquet - Doremi Harukaze
  • Valérie de Vulpian - Hazuki Fujiwara, Reika Tamaki, Majomonroe
  • Fily Keita - Aiko Senoo, Pop Harukaze, Hana, Yuki, additional voices
  • Blanche Ravalec - Onpu Segawa, Momoko Asuka, Hana (Sharp), Lala, Seki, Dela, additional voices
  • Francine Lainé - Majorika, Haruka Harukaze, Baaya, additional voices
  • Odile Schmitt - Onpu Segawa (season 1), Seki (season 1), Baba, additional voices including a lot of the boys in season 1
  • Lionel Melet - All the adult male characters, most of the boys
  • Laurent Morteau - Keisuke Harukaze (season 1 episode 01)
  • Sylvie Jacob - Nobuko Yokokawa (season 1 episode 06)

Due to the lack of budget for an extended cast, Blanche Ravalec voiced a majority of the supporting characters, alongside Francine Lainé and Fily Keita. Odile Schmitt wasn't available for the dub during Sharp and Motto, and thus didn't reprise any of the roles she took in season 1. Tragically, Francine Lainé passed away in 2014, and Odile Schmitt succumbed from a long illness in 2020.

German[]

The German dub was broadcast on RTL II under the title ‘Do-Re-Mi’ starting August 31, 2001, however only the first two seasons were dubbed.

The dub was done at the Munich-based FFF Grupe studio, which had also handled many of RTL II’s other anime programmes at the time, such as Sailor Moon and Pokémon. The script was adapted by Andreas Barz, while the voice direction was handled by Bodo F. Grupe. Many of the characters were given new forenames, though their surnames remained unchanged.

Role Dub name German voice actor Other notable role
Doremi Harukaze Simone Brahmann “Nico Robin” in One Piece
Hazuki Fujiwara Emilie Fujiwara Christine Stichler “Meg Griffin” in Family Guy
Aiko Senō Sophie Senō Anke Kortemeier “Miles ‘Tails’ Prower” in Sonic X
Onpu Segawa Nicole Segawa Sonja Reichelt “Black Cat” in Spider-Man TAS
Hana Hanna Nicola Grupe-Arnoldi “May” in Pokémon
Pop Harukaze Bibi Harukaze Andrea Wick “Akane Tendo” in Ranma ½
Majo Rika Majorca Inez Günther “Usagi ‘Bunny’ Tsukino” in Sailor Moon


In February 2015, the series was licensed for a home release by KSM Anime, who published all 100 episodes available in German on DVD across 4 box sets. Each box contains 5 discs, with the 5th disc also featuring extras such as the original Japanese opening and ending songs, the trailer and a picture gallery. In 2018, a complete box set containing all 20 discs was released, which also included the Sharp film as a bonus.

Indonesian[]

Italian[]

The Italian translation of Ojamajo Doremi was licensed by Mediaset under the title Magica Doremì and was broadcast on Italia 1 starting March 4, 2002, with Sharp running from September 9, 2002 to January 2003, Motto running from November 11, 2003 to May 11, 2004, and Dokkān from February 3 to May 25, 2005. The Sharp and Motto films were also translated and broadcast on TV in 2005, in addition to the OVA series Na-i-sho being broadcast on Boing from March 9 to April 6, 2009. The Italian translation features original opening and ending songs sung by Cristina D'Avena, music composed by Giorgio Vanni and Max Longhi, and lyrics written by Alessandra Valeri Manera.

Opening/Ending Themes[]

  • Magica Doremì (Season 1/Na-i-sho)
  • Ma che magie Doremì! (Sharp/Dokkān)
  • Doredò Doremì (Motto)

Korean[]

Majorcan Spanish[]

Serbian (Unlicensed)[]

A Serbian dub of Ojamajo Doremi - titled Male Veštice (Мале вештице, lit. Little Witches) - was broadcast on Happy TV in Serbia and Montenegro from September 17th to November 12th, 2013. The dub was allegedly produced by the television network itself, with only the fourth and last season Ojamajo Doremi Dokkān! being broadcast on television. Unlike most localizations of Ojamajo Doremi, this dub was completely unauthorized by Toei Animation and is suspected to have been removed from broadcast as a result.

The full Serbian dub would eventually surface online via Google Drive on June 24th, 2022. It was revealed that episodes of Ojamajo Doremi Sharp had also been translated, though it is unconfirmed whether they had aired on television.

Tagalog[]

The Tagalog dub of Ojamajo Doremi (titled as Magical Doremi) was aired on TV5 as part of Animega relaunch lineup on January 2015.

it stopped airing on November 2015

Taiwanese Mandarin[]

Thai[]

Turkish[]

The Turkish dub of Ojamajo Doremi was titled Sihirli Notalar (Magical Notes). Only the first season was translated and aired.

The show began airing in 2004 on Star TV and likely concluded around late 2005. The voice actors and the company responsible for the translation is unknown.

No videos, segments or clips of the dub have been found on the internet, making it a lost dub. However, it is possible to use the Wayback Machine to view Star TV's Sihirli Notalar page between August 2004 and August 2005, which featured media that is now inaccessible.

Valencian Catalan[]

Vietnamese[]

Changes[]

Title[]

Language Logo Title Translation
Arabic دروبي مع دوريمي
Drubi mae durimi
My Path with Doremi
Basque Doremiren magia 1 Doremi's Magic 1
Bulgarian N/A
Catalan La màgica Do-Re-Mi Magical Do-Re-Mi
Chinese 小魔女DoReMi
Xiǎo mónǚ DoReMi
Little Witch DoReMi
English
Magical Doremi
Magical DoReMi
Filipino Magical DoReMi
French Magical Dorémi
German DoReMi
Indonesian Magical Doremi
Italian Magica Doremì Magical Doremi
Korean 꼬마마법사 레미
Kkomamabeobsa lemi
Little Witch Remi
Latin Spanish Magical Doremi
Portuguese Dó-Ré-Mi (Santa Claus Audiovisual)
Magical Doremi (PSB)
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish Magical Doremi
Thai แม่มดน้อยโดเรมี
Mæ̀md n̂xy do re mī
Little Witch Doremi
Turkish Sihirli Notalar Magic Notes
Valencian La Màgica Doremi Magic Doremi
Vietnamese Doremi – Phép thuật thần kỳ Doremi – Miraculous Magic

Language Logo Title Translation
Arabic دروبي مع دوريمي2
Drubi mae durimi2
My Path with Doremi 2
Basque Doremiren magia 2 Doremi's Magic 2
Bulgarian Магията Дореми
Magiyata Doremi
Doremi Magic
Catalan La màgica Do-Re-Mi Magical Do-Re-Mi
Chinese 小魔女DoReMi♯
Xiǎo mónǚ DoReMi♯
Little Witch DoReMi ♯
English N/A
Filipino N/A
French Magical Dorémi
German DoReMi 2
Indonesian Unknown
Italian Ma che magie Doremì But what magic Doremi
Korean 꼬마마법사 레미 ♯
Kkomamabeobsa lemi ♯
Little Witch Remi ♯
Latin Spanish Magical Doremi ♯
Portuguese Dó-Ré-Mi 2
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish Magical Doremi ♯
Thai แม่มดน้อยโดเรมี ชาร์ป
Mæ̀md n̂xy do re mī chār̒p
Little Witch Doremi Sharp
Turkish N/A
Valencian La Màgica Doremi Magic Doremi
Vietnamese Doremi – Phép thuật thần kỳ phần 2 Doremi – Miraculous Magic Part 2

Language Logo Title Translation
Arabic دروبي مع دوريمي الجزء الثالث
Drubi mae durimi aljuz' althaalith
My Path with Doremi Part Three
Basque Doremiren magia 3 Doremi's Magic 3
Bulgarian N/A
Catalan Més màgica Do-Re-Mi! More Magical Do-Re-Mi!
Chinese 大~集合!小魔女DoReMi
Dà ~jíhé! Xiǎo mónǚ DoReMi
Big~gather! Little Witch DoReMi
English N/A
Filipino N/A
French Magical Dorémi
German N/A
Indonesian N/A
Italian Doredò Doremì
Korean 꼬마마법사 레미 ƒ
kkomamabeobsa lemi ƒ
Little Witch Remi ƒ
Latin Spanish N/A
Portuguese Dó-Ré-Mi 3
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish Magical Doremi 3
Thai โม๊ตโตะ แม่มดน้อยโดเรมี
Mót toa mæ̀md n̂xy do re mī
Motto! Little Witch Doremi
Turkish N/A
Valencian La Màgica Doremi Magic Doremi
Vietnamese Doremi – Phép thuật thần kỳ phần 3 Doremi – Miraculous Magic Part 3

Language Logo Title Translation
Arabic N/A
Basque Doremiren magia 4 Doremi's Magic 4
Bulgarian N/A
Catalan La màgica Do-Re-Mi Magical Do-Re-Mi
Chinese 小魔女DoReMi 大合奏!
Xiǎo mónǚ DoReMi dà hézòu!
Little Witch DoReMi Ensemble!
English N/A
Filipino N/A
French Magical Dorémi
German N/A
Indonesian N/A
Italian Mille magie Doremì A Thousand Magic Doremi
Korean 꼬마마법사 레미 Vivace!
Kkomamabeobsa lemi Vivace!
Little Witch Remi Vivace!
Latin Spanish N/A
Portuguese Dó-Ré-Mi 4
Russian N/A
Serbian Мале Вештице
Male Veštice
Little Witches
Spanish Magical Doremi 4
Thai แม่มดน้อยโดเรมี โดคคัง
Mæ̀md n̂xy do re mī do khkhạng
Little Witch Doremi Dokkan
Turkish N/A
Valencian La Màgica Doremi Magic Doremi
Vietnamese Doremi – Phép thuật thần kỳ phần 4 Doremi – Miraculous Magic Part 4

Language Logo Title Translation
Arabic N/A
Basque Doremiren magia Sekretua Doremi's Secret Magic
Bulgarian N/A
Catalan Els secrets de la màgica Do-Re-Mi The Secrets of Magical Do-Re-Mi
Chinese 小魔女DoReMi 童年秘密篇
Xiǎo mónǚ DoReMi tóngnián mìmì piān
Little Witch DoReMi Childhood Secrets
English N/A
Filipino N/A
French N/A
German N/A
Indonesian N/A
Italian Magica magica Doremì Magical Magic Doremi
Korean 꼬마마법사 레미 Vivace!
Kkomamabeobsa lemi Vivace!
Little Witch Remi Vivace!
Latin Spanish N/A
Portuguese N/A
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish N/A
Thai N/A
Turkish N/A
Valencian N/A
Vietnamese N/A

Language Logo Title Translation
Arabic N/A
Basque N/A
Bulgarian N/A
Catalan N/A
Chinese 小魔女DoReMi♯ 魔法玫瑰
Xiǎo mónǚ DoReMi♯ mófǎ méiguī
Little Witch DoReMi ♯ Magic Rose
English N/A
Filipino N/A
French N/A
German Bibi und die magische verfluchte Rose Bibi and the Magical Cursed Rose
Indonesian N/A
Italian Ma che magie Doremì - Il cuore delle streghe But what magic Doremi - The Heart of the Witches
Korean 영화 꼬마마법사 레미 ♯
Yeonghwa kkomamabeobsa lemi ♯
Little Witch Remi ♯ Movie
Latin Spanish N/A
Portuguese N/A
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish N/A
Thai N/A
Turkish N/A
Valencian N/A
Vietnamese N/A

Language Logo Title Translation
Arabic N/A
Basque N/A
Bulgarian N/A
Catalan N/A
Chinese 大~集合!小魔女DoReMi 青蛙石的秘密
Dà ~jíhé! Xiǎo mónǚ DoReMi qīngwā shí de mìmì
Big~gather! Little Witch DoReMi Secret of the Frog Stone
English N/A
Filipino N/A
French N/A
German N/A
Indonesian N/A
Italian Doredò Doremì - La montagna del non ritorno Doredò Doremi - The Mountain of No Return
Korean 꼬마마법사 레미 ƒ: 개구리 바위의 비밀
Kkomamabeobsa lemi ƒ: gaeguli bawiui bimil
Little Wizard Remi ƒ: Secret of the Frog Stone
Latin Spanish N/A
Portuguese N/A
Russian N/A
Serbian N/A
Spanish N/A
Thai N/A
Turkish N/A
Valencian N/A
Vietnamese N/A

Language Logo Title Translation
Arabic N/A
Basque N/A
Bulgarian N/A
Catalan Buscant la màgica DoReMi Looking for Magical DoReMi
Chinese 寻找见习魔女DoReMi
Xúnzhǎo jiànxí mónǚ DoReMi
Looking for the Apprentice Witch DoReMi
English Looking for Magical DoReMi
Filipino N/A
French Magical Dorémi A la recherche des apprenties sorcières Magical Doremi: Looking for Witch Apprentices
German N/A
Indonesian N/A
Italian N/A
Korean 꼬마 마법사 레미 : 견습 마법사를 찾아서
Kkoma mabeobsa lemi : gyeonseub mabeobsaleul chaj-aseo
Little Witch Remi: In Search of a Witch Apprentice
Latin Spanish N/A
Portuguese N/A
Russian Дореми: В поисках волшебства
Doremi: V poiskakh volshebstva
Doremi: In Search of Magic
Serbian N/A
Spanish Buscando a la Mágica Doremi Looking for Magical Doremi
Thai N/A
Turkish N/A
Valencian N/A
Vietnamese N/A

Name changes[]

Ojamajos
Doremi - رفيف/Rafif
Hazuki - ليلى/Laylaa
Aiko - صفاء/Safaa
Onpu - زينة/Zaina
Momoko - حلا/Halla
Pop - وريف/Warif
Hana - رنيم/Ranim
Witches
Majorika - طبطب/TubTub

Ojamajos
Pop - Popi
Hana - Flor/Floreta
Majo Rika - Majòrica

Ojamajos
Doremi - 春風Doremi/Chūnfēng Doremi
Hazuki - 藤原羽月/Téngyuán Yǔyuè
Aiko - 妹尾愛子/Mèiwěi Àizǐ
Onpu - 瀬川音符/Làichuān Yīnfú
Momoko - 飛鳥桃子/Fēiniǎo Táozi
Pop - 春風泡泡/Chūnfēng Pàopào
Hana - 小花/Xiǎohuā
Witches
Majorika/Makihatayama Rika - 卷機山莉卡/Juǎnjīshān Lìkǎ
Mota, Motamota - 魔女拖拉/Mónǚ Tuōlā, 魔女拖拖拉拉/Mónǚ Tuōtuōlālā
Dela - 魔女萊拉/Mónǚ Láilā
Queen - 魔女世界的女王陛下/Mónǚ shìjiè de nǚwáng bìxià
Majodon - 魔女唐/Mónǚ Táng
Majovanilla - 魔女香草/Mónǚ Xiāngcǎo
Majopi - 魔女比比/Mónǚ Bǐbǐ
Majopon - 魔女波波/Mónǚ Bōbō
Fairies
Rere - 蕾蕾/Lěilěi
Roro - 樂樂/Lèlè
Hehe - 黑黑/Hēihēi
Wizards
Akatsuki - 小曉/Xiǎoxiǎo
Tooru - 阿徹/Āchè
Leon - 里昂/Lǐ'áng
Fujio - 藤男/Téngnán

Ojamajos
Doremi - Dorie Goodwyn
Hazuki - Reanne Griffith
Aiko - Mirabelle Haywood
Onpu - Ellie Craft
Pop - Caitlyn Goodwyn
Witches
Majorika - Patina
Majoruka - Patunia
Majorin - Amaretta
Mota, Motamota - Drona, Rona/Rhona
Dela - Witch Conya
Queen - Queen Lumina
Fairies
Lala - Laralie
Rere - Raerae
Hehe - Falina/Falinda
Wizards
Oyajide - Feredagio the Great

Ojamajos
Doremi - Dorémi
Hazuki - Emilie
Aiko - Sophie
Onpu - Loulou (Mistakenly named 'Nicole' in Sharp 01)
Momoko - Mindy
Pop - Bibi
Hana - Flora
Witches
Majorika - Maggie Grigri
Majoruka - Malicia
Majorin - Camille
Mota, Motamota - Mona, Mona Lisa
Dela - Dhélia/Delia
Queen - Reine des Sorcières
Majoheart - Docteur Guéritout
Majomonroe - Mamie Gâteau
Majotourbillon - La Reine d'Avant/Sorcière Tourbillon
Majomiller - Mira
Majovanilla - Vanille
Majodon - Gripsou
Fairies
Lala - Lili
Rere - Mimi
Mimi - Fifi
Roro - Lolo
Nini - Dydy
Fafa - Lola/Fafa
Toto - Floflo
Hehe - Hèhè
Classmates
Kotake - François
Masaru - Frédéric (Mistakenly named 'Maxime' or 'Tony' at times)
Reika - Héléna/Elena
Kanae - Catherine
Kaori - Clara
Kayoko - Capucine
Nobuko - Nathalie (Mistakenly named 'Victoria' in Sharp Ep. 10)
Teachers
Seki - Mlle Kiki
Yuki - Mlle Koukou
Nishizawa - Mlle Koko
Wizards
Oyajide - Alexandre Jaune d'Oeuf (Mistakenly named 'Comte Philippe' at times)
Tooru - Stéphane
Akatsuki - Jérémy
Fujio - Félix

Ojamajos
Hazuki - Emilie
Aiko - Sophie
Onpu - Nicole
Pop - Bibi
Hana - Hanna
Witches
Majorika - Mahorka
Majoruka - Malissa
Dela - Deela
Queen - Königin der Hexenwelt
Majoheart - Majaheart
Fairies
Rere - Mimi
Mimi - Fifi
Roro - Rolo
Classmates
Kotake Tetsuya - Tasso Kotake
Reika - Rike
Yuji - Sammy
Ota - Oskar
Nobuko - Peggy
Kaori - Christie
Kanae - Fanni
Teachers
Yuki - Schwester Yuki (Nurse Yuki)
Wizards
Oyajide - Alexander von Roséo
Tooru - Toni
Akatsuki - Al
Fujio - Fuji

Ojamajos
Hazuki - Melody
Aiko - Sinfony
Onpu - Lullaby
Momoko - Mindy
Pop - Bibi
Hana - Hanna
Witches
Majorika - Eufonia/Raganella
Majoruka - Malissa
Majorin - Majolin
Queen - Regina delle streghe
Majoheart - Maia
Fairies
Lala - Lalà
Hehe - Piccolina
Fafa - Biba

Ojamajos
Doremi - 도레미/Dolemi
Hazuki - 장메이/Jangmei
Aiko - 유사랑/Yusalang
Onpu - 진보라/Jinbora
Momoko - 나모모/Namomo
Pop - 도또미/Dottomi
Hana - 오하나/Ohana
Witches
Queen - 마녀계의 여왕님
Fairies
Fafa - 파파/Papa
Classmates
Erika - 혜수/Hye-su

Ojamajos
Hazuki - Emily (1st dub only)
Aiko - Sofia (1st dub only)
Onpu - Nicole (1st dub only)
Pop - Bibi (1st dub), Poppú (2nd dub)
Hana - Flora

Witches
Majorika - Rika "Maiorca" Makihatayama (1st dub), Esotérica "Rika" Makihata (2nd dub)

Ojamajos
Doremi - Дора/Dora
Hazuki - Сани/Sani/Sunny
Aiko - Бела/Bela/Bella
Onpu - Лили/Lili/Lily
Momoko - Мими/Mimi
Fairies
Lala - Сунчица/Sunčica/Sunny

Ojamajos
Pop - Poppú
Hana - Jana
Onpu - Ompu
Witches
Majovanilla - Bruja Vainilla
Majoheart - Bruja Corazón
Majopi - Bruja Pin
Majomiller - Bruja Mila
Majoran - Bruja Lan (motto)
Queen (of witches's world)- La reina (del mundo de las brujas)
Mota- Lenta (Mistakenly named Mota in two episodes)
Mota-Mota- Lenta-Lenta (Mistakenly named Mota Mota in two episodes)
Majoroxanne - Bruja Roxanna
Majotourbillon- Bruja Torbellino (Final episodes of Dokkaan)
Fairies
Roro - Fafá
Fafa - Solsol
Nini - Sisí
Wizards
Oyajide- Alexander Tarugo Bigotes/ El bigotes
Ojijide- Filippo S. Patillas

Ojamajos
Hazuki - Emilie
Aiko - Sophie
Onpu - Nicole
Pop - Bibi
Witches
Majorika - Majorka
Majoruka - Malissa
Majorin - Vera
Dela - Dera
Queen - La reina del mundo de las brujas
Fairies
Rere - Mimi
Mimi - Fifi
Roro - Lolo
Fafa - Solsol/Fafa

Ojamajos
Doremi - ฮารุคาเซะ โดเรมี/Harukaze Doremi
Hazuki - ฟุจิวาระ ฮาซึกิ/Fujiwara Hasuki/Hazuki
Aiko - เซโนโอะ ไอโกะ/Senoo Aiko
Onpu - เซงาวะ อมปุ/Sengawa Onpu
Momoko - อาสึกะ โมโมโกะ/Asuka Momoko
Pop - ฮารุคาเซะ ป๊อป/Harukaze Pop
Hana - ฮานะจัง/Hanachan
Witches
Majorika - มาโจริก้า/Majorica

Spells[]

Ojamajos
Momoko
- سي لا فا سي لا فا سول / si la fa si la fa sol

Hazuki
- دو سي لا سو فا مي ري دو / do si fa sol fa mi ri

Doremi
- دو ري مي فا سو لا سي دو / do re mi fa sol la si

Onpu
- سي سي مي مي سي سي مي / si si mi mi si si mi

Aiko
- دو دو ري ري مي مي فا / do do re re mi mi fa

Ojamajos
Momoko
- Palutan, paluton, paralila, pon!

Hazuki
- Paipai, pompoi, puapua, pu!
- Paipai patrina!

Pop
- Pirito, prito, piritan, papalatu!

Doremi
- Pirika, pirilala, pupurina, papalatu!
- Pirika patrina!

Onpu
- Pululum, pulum, fa mi fa, mi fa
- Pululum patrina!

Aiko
- Pamelucu, lalucu, lalilori, popú!
- Pamelucu patrina!

Hana
- Polorin, pularin, Floreta, Floreta, pi!

Ojamajos
Momoko
- 佩魯坦佩登啪拉哩拉碰 / peilutan peidun palala pon(TW)
- 佩魯坦佩登舒爽明亮 / peilutan peidun relaxing and bright(TW)
- 佩露坦佩頓巴啦里啦普 / peilutan peidun balalila pu(HK)
- 佩露坦佩頓爽朗魔力 / peilutan peidun cheerful magic(HK)

Hazuki
- 拍拍砰呸噗哇撲哇舖 / paipai ponpei puwapuwa pu(TW)
- 拍拍砰呸溫柔優美 / paipai ponpei gently and beautifully(TW)
- 派派幫幫普哇普哇普 / paipai bonbon puwapuwa pu(HK)
- 派派幫幫優美魔力 / paipai bonbon beautiful magic(HK)

Pop
- 皮皮多噗力多噗力當貝貝魯多 / pipiduo puliduo pulidan beibeiluduo(TW)
- 皮皮多噗力多活潑舒暢 / pipiduo puliduo lively and easily(TW)
- 比比多普利多普利打比比路多 / bibiduo puliduo pulida bibiluduo(HK)
- 比比多普利多開朗魔力 / bibiduo puliduo bright magic(HK)

Doremi
- 霹靂卡霹靂拉拉波波力那貝貝魯多 / pilika pililala bobolina beibeiluduo(TW)
- 霹靂卡霹靂拉拉輕鬆開朗 / pilika pililala easily and cheerfully(TW)
- 比利卡比利那那抱抱利那比比路多 / bilika bilinana baobaolina bibiluduo(HK)
- 比利卡比利那那伸展魔力 / bilika bilinana stretchy magic(HK)

Onpu
- 噗魯魯噗魯發咪發咪發 / pululu pulu famifami fa(TW)
- 噗魯魯噗魯清新爽朗 / pululu pulu fresh and hearty(TW)
- 普路普普路法米法米法 / pulupu pulu famifami fa(HK)
- 普路普普路溫柔魔力 / pulupu pulu gentle magic(HK)

Aiko
- 帕美魯克拉魯克拉哩摟哩波噴 / pameiluku laluku laliloli bopen(TW)
- 帕美魯克拉魯克樂音高亢 / pemiluku laluku loudly(TW)
- 巴美洛古拉洛古拉里羅利卜布 / bameiluogu laluogu laliluoli bubu(HK)
- 巴美洛古拉洛古高亢魔力 / bameiluogu laluogu sonorous magic(HK)

Hana
- 噗囉林噗哇林哈那哈那披 / puluolin puwalin hanahana pi(TW)
- 波洛利普利小花飛呀飛 / bobuoli puli xiaohua fei ya fei(HK)

(these are their first spells)
Ojamajos
Hazuki
- dusty toy in dreadful store, scamper right across the floor!
Pop
- big and squishy, yellow and sweet, give me some butterscotch pudding to eat!
Doremi
- give me a break and make a way for steak!
Onpu
- there is a trick to good acting, it's a magical arts and i think you'll all agree that i should get the parts!
Aiko
- forget the harmony bits, just make me some biscuits!

Ojamajos
Momoko
- paparona palouta palali pappon!

Hazuki
- piripili poupaloura poupalou!
- piripili royal!

Pop
- pippito purito pépéruto!

Doremi
- pirikala paporina pékélatou pépélato!
- pirikala royal!

Onpu
- pouloulou prune famifami!
- pouloulou prune famifami fa!
- pouloulou royal!

Aiko
- pamékilak larilori palou!
- pamékilak royal!

Hana
- polalin purolin flora flora pii!

Ojamajos
Hazuki
- pilli pilli popalora popalu
- pai pai pon poi, zeit des wandelns!(time of change)

Pop
- pipito purito - zeit der helligkeit!(time of brightness)

Doremi
- pirikala paporina pekelato pepelato
- pirikala pirilala - zeit der ruhe!(time of calmness/peace)

Onpu
- pururun purun - zeit der anmut!(time of grace/beauty)

Aiko
- pamekilak lalilori palu
- pamelk gralk - zeit des handels!(time of trading)

Ojamajos
Momoko
- magia della musica, diffondi la serenità! (magic of music, spread the serenity!)
- magia della musica, crea l'allegria! (magic of music, create the joy!)

Hazuki
- magia della musica, diffondi la bontà! (magic of music, spread the goodness!)
- magia della musica, Melody! (magic of music, Melody) (royal patraine)
- magia della musica, crea la melodia! (magic of music, create the melody!)

Pop
- magia della musica, diffondi la vivacità! (magic of music, spread the vibrance!)
Doremi
- magia della musica, diffondi la felicità! (magic of music, spread the happiness!)
- magia della musica, Doremi! (magic of music, Doremi) (royal patraine)
- magia della musica, crea l'armonia! (magic of music, create the harmony!)

Onpu
- magia della musica, diffondi la libertà! (magic of music, spread the liberty!)
- magia della musica, Lullaby! (magic of music, Lullaby) (royal patraine)
- magia della musica, crea l'energia! (magic of music, create the energy!)

Aiko
- magia della musica, diffondi la verità! (magic of music, spread the truth!)
- magia della musica, Sinfony! (magic of music, Sinfony) (royal patraine)
- magia della musica, crea la sinfonia! (magic of music, create the symphony!)

Hana
- magia della musica, diffondi la generosità! (magic of music, spread the generosity!)

Ojamajos
Momoko
- 페르탄 펫톤 파라리라 퐁 / peleutan paeteun palalila pong
- 페르탄 펫톤 산뜻하게 / peleutan paeteun neatly

Hazuki
- 파이파이 폰포이 푸와푸와푸 / paipai ponpoi puwapuwa pu
- 파이파이 폰포이 부드럽게 / paipai ponpoi gently

Pop
- 피핏트 프릿트 프리탄 페페르트 / pipiti peulinteu peulitan pepeleuteu
- 피핏트 프릿트 명랑하게 / pipiti peulinteu merrily

Doremi
- 삐리카 삐리랄라 포포리나 페페르트 / ppilika ppililalla popolina pepeleuteu
- 삐리카 삐리랄라 평온하게 / ppilika ppililalla peacefully

Onpu
- 푸르릉 푸릉 파미파미파 / puleuleung puleung pamipamipa
- 푸르릉 푸릉 상쾌하게 / puleuleung puleung refreshingly

Aiko
- 파메루쿠 라루쿠 라리로리 폿푼 / pameluku laluku laliloli pospun
- 파메루쿠 라루쿠 높게 / pameluku laluku highly

Hana
- 포로링 퓨아링 하나하나피 / pololing pyualing hanahanapi

Ojamajos
Hana
- ханили, банили да / hanili, banili
da
""Onpu""
"- лилили, тулили / lilili tulili"

Ojamajos
Hazuki
- pili pili popalura popalu

Pop
- pirito polito puritan pepelto

Doremi
- pirikala paporina pepelato pepelato

Onpu
- pululu prune fami fami fa

Aiko
- pamekila glalilori palu

Ojamajos
Momoko
- โอมมะลึ๊กกึ๊กกั๊ก ด้วยความสดชื่น /

Hazuki
- โอมมลึกกึกกื๋อ ด้วยความอ่อนโยน

Pop
- โอมมะลุกกุ๊กกิ๊ก ด้วยความเบิกบาน

Doremi
- โอมมลึกกึกกื๋ย ด้วยความเรียบง่าย

Onpu
- โอมมะล๊อกก๊อกแก๊ก ด้วยความสง่างาม

Aiko
- โอมมะลิกกิ๊กกี๋ ด้วยเสียงอันดังก้อง

Hana
- โอมมลึกป๊อกแป๊ก

Merchandise[]

Most of these toys were made by Bandai Europe. The only difference between the Japanese toys and these toys is the packaging.

Dolls[]

Version 1[]

Version 2[]

Skipped Episodes[]

Manga[]

Ojamajo Doremi's manga were also acquired in several countries of the world.

List of Translations[]

Coming soon...

Trivia[]

  • According to a press release in 2000, Bandai were planning a partnership with Mattel to market Ojamajo Doremi merchandise in the United States. The merchandise was scheduled to launch in the following year, however it was cancelled for unknown reasons.[2]
  • Prior to 4Kids Entertainment's licencing of the series for English-speaking audiences, Toei Animation had previously commissioned Canadian production company Ocean Productions to produce an English dub of the series' pilot episode to be marketed to potential licensors. The pilot was dubbed by Chinook Animation Productions - a subsidiary of Ocean Productions specialised in low-budget productions, and has not been made available to the public as of 2023.[3]
  • The Castilian Spanish dub is the only dub to not change the transformation lines.
  • The Latin American Spanish dub is the only dub to have it re-air on another channel, it is called ETC TV.
  • The Latin American Spanish dub of Sharp dubbed all the songs from the anime.
  • It is actually unknown if Ojamajo Doremi Na-i-sho aired in Spain. People in forums say that it did air once on an autonomical tv network, Canal Extremadura, the user who posted this also reassured that neither the opening or the ending were dubbed, unlike other seasons. As a TV recording has never been found, there's no confirmation that the dub exists.
  • The 4kids and Italian dubs, as well as the Korean dub of Dokkaan, had different songs for their openings, rather than translated versions of the original songs.
  • In the French dub, Majorika's real name was revealed to be 'Bobosse'. However, she finds this name embarrassing and prefers to be called 'Maggie Grigri' instead.
  • The French dub has some inconsistencies, for instance, episode 53 had the spells in place of the transformation line, and one episode had a different spell for the magical stage, while the rest of the series doesn't change it. Other mistakes include names, such as Oyajide being called Comte Philippe multiple times throughout the seasons, or students taking other names for one episode.
  • In the French dub, only one actor voiced every male adult in the anime. Most actors/actresses dubbed multiple characters.
  • In the German dub, some actors voiced multiple characters. As a result Masaru, Watanabe and Shiro had, for example, the same voice actor.
  • In the Arabic and Serbian dub Majorika is a man and in the Serbian dub, all the witch frogs have the same voice actor.
  • The English dub is the only one to have aired the first season of the series only.
    • It's also the only dub known to have poor ratings and not even finish airing on television, with the remaining episodes being put online.
  • The Serbian dub is the only dub to have aired Dokkan and no other season. This dub was illegally made and distributed to Happy TV, only to have Happy TV blacklist it after finding out it was illegal. Likewise, the Bulgarian dub only aired Sharp and no other season. However, there is no exclusive dub that only dubbed Motto and Na-i-sho seasons.
  • The Korean dub is technically the only complete one aside from the original version, since it's the only adaptation to have dubbed all four seasons, the OVA, and all three movies.
  • Some dubs that used the name “Magical Doremi” had different logos that resembled the original series’ logo.

References[]

Gallery[]

Video Gallery

Advertisement